영어로 기분을 표현하는 방법
-
Bent out of shape.
만일 당신이bent out of shape 한다면 고통이 수반될까요? 결코, 육체적인 고통을 말하는게 하니죠! 이런 표현은 화가나거나 짜증스러울때 쓰는 표현입니다: "She got bent out of shape over the new dress code at work." -
On cloud nine.
누군가가on cloud nine이라면, 그 사람은 굉장히 행복하다는 뜻이며 다음과 같이 쓰일 수 있답니다."When he finally proposed to her, she was on cloud nine." -
Totally spaced out.
당신의 친구가 당신의 주의를 끌기위해 벌써 10분째 애를쓰고 있지만 당신은 전혀 눈치도 채지 못했다면 변명의 여지가 없겠죠? 그럴 땐 친구에게 당신이totally spaced out 되어 꿈을꾸고 있었다고 변명해 보세요. -
Shaken up.
예상치 못했던 일을 경험하게 되거나 충격적인 소식을 들으면 사람들은 shaken up하게 되죠. 예를 들면,"After the accident she was completely shaken up." 과 같이 말입니다. -
On pins and needles.
사람들이on pins and needles라면, 그 사람들은 침을 맞고 있는게 아닙니다. 단지, 그사람들의 기분이 초조하고 긴장되었음을 나타내지요. "The movie was so suspenseful, I was on pins and needles the whole time!"과 같이 말입니다. -
Beat/Bushed.
길고 피곤한 하루를 보낸후에 만일 누군가가 당신에게 기분이 어떠냐고 묻는다면, beat 이나 bushed 라고 대답해 보세요. 이것은 거의 탈진상태라고 표현하는 방법중의 하나랍니다, 식사후에 설겆이를 피해갈 수 있는 좋은 변명이 되지 않을까요! -
Head over heels.
모든 사람들이 왜 당신이 최근들어 항상즐거운 모습인지 궁금해합니다. 당신은 그 질문에head over heels in love라고 답합니다! 이것은 당신이 누군가와 사랑에 빠졌다는 아주 많이 사용되는 표현입니다. madly in love란 표현역시 같은 경우에 사용할 수 있겠죠! -
Fed up.
당신이 좌절스러울때나, 더 이상 그 일에 관여하고 싶지않을때, 당신은completely fed up라고 말할 수 있습니다! 만일, 식당에서 불친절한 서비스를 받았다면, 당신은"I am completely fed up with your service!"라고 말할 수 있겠죠. -
Chill out.
당신이 아주 사소한 일에 과민하게 신경을 쓰고있는듯이 보인다면 당신의 친구들이chill out 이라고 말할지도 모릅니다. 좀 더 여유를 가지고 마음을 차분히 가라앉히라는 많이 쓰이는 조언의 말이죠: "Stop worrying about it and just chill out." -
Under the weather.
만약 당신이 몸이 좋지않다거나 아프다면, under the weather라고 말하세요. 예를들면, "John's feeling a bit under the weather tonight, so he won't be joining us for dinner."와 같이 쓸 수 있겠죠.
By Rachelle Pia
'Note_for_KHC' 카테고리의 다른 글
맥북에서 iso 이미지 마운트하는 방법 (0) | 2015.09.05 |
---|---|
유학생송금 (0) | 2015.07.07 |
Bank of America 등등 미국에서 은행계좌 열기 (0) | 2015.05.26 |
미국에서 핸드폰 사용하기 (0) | 2015.05.26 |
LA에서 살아남기 (0) | 2015.05.13 |